Los investigadores del grupo IXA de la Facultad de Informática de la Universidad del País Vasco Mikel Artetxe, Eneko Agirre y Gorka Labaka han inventado un método de traducción automática fundamentado en el aprendizaje sin supervisión, según el cual no serían necesarios los diccionarios o traducciones humanas.
Este nuevo método «abre una nueva línea de trabajo que muestra que las redes neuronales, algoritmos informáticos que se inspiran en el cerebro humano, pueden aprender a traducir sin necesidad de traducciones preexistentes».
El método del grupo IXA ha obtenido una puntuación BLEU del 15% entre el francés y el inglés. A modo de comparativa, la máxima puntuación la obtienen métodos supervisados como Google Translate con cerca del 40%, si bien una persona supera el 50%.
«Estamos en los inicios por lo que no sabemos hasta dónde puede llegar esta nueva línea de investigación», ha concluido el investigador vasco.